Picking Up a General to Plow the Fields Chapter 10 / Chapters List

er 10

Sorry guys, was juggling with work and mid term assignments. I just finished translating this. here's the unedited version. Simple going to edit it soon. And for GEWW readers, i don't know why louise isn't getting back to me, so i'll translate the next GEWW within the next 2/3 days. Maggie

10.第10章 讨要粮食
Demanding for the grain.
   连芳洲大伯父连立家离她们家并不远,院门高大,房舍整齐,日子过得不错.
Lian Fang Zhou's uncle Lian Li's home wasn't far from theirs. The yard's door was high and big, a neat house, their life doesn't seem too bad.
   乔氏一见他们两个便想起昨天杨婆子退亲那事来,顿时气不打一处来,瞪着连芳洲厉声道:"你们来干什么!给我滚出去!"
Once Mrs Qiao saw the two of them, she thought of yesterday matter of old woman Yang dissolving the marriage. Suddenly her anger couldn't burst out<need some more thought on this >. Glaring at Lian Fang Zhou and snapped: "What have you come for! Get out of here!"
   连芳洲非但没有滚出去,反而径直来到堂屋找了张凳子一屁股坐下,说道:"我们来当然是来拿回属于自己的东西!不然大伯母以为我们来干什么呢?"
However Lian Fang Zhou didn't leave, instead enter the main hall and found a stool to sit on. Said "We came to take back what originally was ours! Or what did Aunt thought we came here for?"
   "放肆!"连立脸色一沉,教训道:"芳洲,你这是什么态度?有你这么跟长辈说话的吗!"
"Presumptuous!" Lian Li's face darken, in a teaching a lesson tone <can't think another word for it>: "Lian Fang Zhou, what kind of attitude is that? Is that how you talk to an elder!"
   "原来大伯父还记得你们是长辈啊!"连芳洲冷笑道:"算计我们的东西,欺负我们姐弟没爹没娘,这是长辈干的事情吗!大伯父,大伯母,我爹娘在天之灵都看着呢!"
"Oh, so Uncle remember you are an elder!" Lian Fang Zhou laughed coldly: "Scheming for our stuff, bully us parentless siblings. Are those the things that an elder would do! Uncle, Aunt, my parents in heaven are watching!"
   "你!"连立被她堵得胸口发堵,呸了一口道:"你少拿你爹娘说事儿!我们没欠你们什么!说我们欺负你们,你有证据吗?没有证据就别乱说话!看你年纪小不懂事,我也懒得跟你计较,老老实实道了歉,赶紧走吧,该干什么干什么去!"
"You!"Lian Li was angered by her til his chest feel blocked, and spat out "Pah, stop mentioning your parents when discussing! We owe you nothing! You say we bullied you, any evidence? If you got no evidence then don't speak nonsense! Seeing that you are still young and immature, I won't hold it against you, so just need to apologise, quickly leave, do what you should be doing!"

   他说着眸光深深的瞪向连芳洲,沉沉道:"你从前不是这样的,如今怎么变成了这样!莫不是中了邪了!芳洲啊,姑娘家这么泼半点家教也没有,难怪那杨家不要你!你要再这样,这辈子也别想嫁出去!"
He said with a deep deep stare directed towards Lian Fang Zhou. In a heavy tone: "You are not the same as before, how did you become like this! It couldn't be that you were cursed/become evil! Fang Zhou, Ah,  how could a girl be such a shrew, not have one bit of family discipline. No wonder the Yang family doesn't want you! If you are like this, this life you won't be able to marry off!"
   "大伯父,你怎么能这么说我姐姐!"连泽不由大怒,忍不住捏了捏身侧的拳头.
"Uncle, how can you say that about my sister!" Lian Ze was furious, couldn't endure and clenched his fist by his side.

   连芳洲轻轻扯了扯他示意他稍安勿躁,向连立一笑,淡淡说道:"我为什么变成这样?是我娘托梦跟我说马善被人骑人善被人欺啊,所以我就变成这样了!我有没有家教这种事情倒用不着大伯父您来操心,反正跟您这儿我也学不到什么好东西!杨家不要我好像跟您也没有关系吧?我嫁的出去,嫁不出去,就跟您更加没有关系了!您不用再说这些话想刺激我,我啊,根本不在乎!"
Lian Fang Zhou gently pulled him,indicating that he was a being impatient. Toward Lian Li, she smiled and lightly said: "Why did I become like this? It's because mother told me a kind horse would be ridden, a kind person would be bullied in my dream. So I became like this. Me having family discipline or not, this matter need not for uncle to worry about. Since following you I won't learn anything good. And Yang family not wanting me seems to be none of your business, right? I marry off or not marry off seem even more none of your business. You don't need to talk about these matters to upset me, since I actually don't care! "
   连芳洲心里冷笑,还当她是本尊呐!
Lian Fang Zhou sneered in her heart, still treat her as she is still respectable!
   不过如果真的是本尊,听了他这些话只怕又会气得刺心般半死吧?
But if she was respectable, hearing his words, afraid she would already be angered til she's half dead.
   毕竟这是古代,当着一个未婚姑娘的面说什么被退亲,嫁不出去,泼,没有家教是最最恶毒的话了!没有哪个姑娘能受得了.
Since this is ancient times, where if you spoke most poisonous words like breaking engagement, can't marry off, shrewish, no family discipline to an unmarried girl, how could she bear it.
   不然,看连泽的反应就知道了.
Otherwise, seeing how Lian Ze react you'll know.
   连立没想到连芳洲会这么不紧不慢,神情恬淡的一句一句驳他的话,那满不在乎的神情怎么也不像是装出来的.
Lian Li never thought that Lian Fang Zhou would be this calm, in an indifferent mood she refute each and every one of words. That uncaring attitude doesn't seems to be an act.
   他一时不由愣住,有种一拳打空,不知所措的感觉.
For a moment, he was stunned, a feeling of receiving a blow, a perplexed  feeling.

 乔氏见丈夫吃瘪又勾起满腔的怨气来,冷哼道:"没脸没皮,不知羞耻!"
Mrs Qiao saw that her husband was shaken, she filled with complaint/resentment and sneered: "have no face, no skin. Don't know shame!"

"对!不知羞耻!"连立重重的沉声重复.
"That's right! Don't know shame!" Lian Li echoed in a heavy grave tone.   

"你们说什么!"连泽更怒,额上青筋暴现,脸色冷得可怕.
"What are you saying!" Lian Ze was angered, blue veined were popping up, his face was extremely dark.

   "阿泽,别生气!"连芳洲却是越发的好整以暇,笑嘻嘻道:"真是什么样的人说什么样的话,你们要是没说够就请继续!最好是连我祖宗十八代挨个骂一遍!等你们骂完了,咱们再说正事儿!"
"Ah Ze, no need to be angry!" while Lian Fang Zhou was completely leisurely/relaxed, heartily laughed: "Definitely what kind of people saying what kind of words, if you have not said enough, please continue! Best that you even scold my whole eighteen generation of ancestor too! When you finish scolding, we'll get down to business!/ discuss proper matters."

 连立气得哆嗦,瞪着连芳洲说不出话来,只觉得脑门有些微微的眩晕.

Lian Li was trembling with anger ,he couldn't say a word as he stared at Lian Fang Zhou. He faintly felt like collapsing any moment.
   连她祖宗十八代挨个骂一遍?她的祖宗十八代难道不是自己的祖宗十八代?不是十八代也是十七代啊!这丫头果然刁钻透了!
Scold her eighteen generation of ancestor? Isn't her eighteen generation of ancestors his eighteen generation of ancestors too? Well, seventeen generation! This girl is definitely tricky!

   "哼!"连立重重哼了一声,心里说"不跟她一般见识!",便冷冷问道:"你们到底有什么事?说完了赶紧滚."
Lian Li harrumphed, and mentally thought "not going to lower myself to her level!", then coldly asked: "What have you actually come for? When done quickly go/leave/scram"

      连芳洲便道:"秋收的时候,大伯父和大伯母帮我们收了粮食,我们姐弟妹感激不尽,我们爹娘在天之灵必定也感激不尽!大伯父和大伯母帮我们保管粮食保管了这么久,也够了,我们是来拿回去的!"
So Lian Fang Zhou said: "During harvest, Uncle and and Aunt helped us collect the grain, us siblings can't thank you enough. Our parent in heaven definitely can't thank you enough! Uncle and Aunt have already helped us take care of the long enough, it is enough, we should take them back now!"

  "你说什么!"乔氏气愤尖叫起来:"你做梦!"
"What are you talking about!" Mrs Qiao's anger reached its peak and sterted to yell: "IN YOUR DREAMS!"

  连芳洲没理她的打岔,仍旧继续用同样的语气接着说道:"昨晚我娘托梦给我,让我过来拿的,一千斤,多的就算是孝敬大伯父,大伯母!大伯父,大伯母是长辈,总得有点长辈的样,不会耍赖吧?"
Lian Fang Zhou didn't bother with her interruption, continue on in the same tone: "Last night, mother came to me in my dream, told me to come and collect it, one thousand catties, the rest are left to show filial piety to Uncle and Aunt! Uncle and Aunt are elders, gotta have a bit of appearance like elders, and not be so shamelessly right?"

      "你少在这儿装神弄鬼!"乔氏向来只有她拿别人的,哪儿有别人从她这儿拿走的道理?
"Stop dress up as God, play the devil (means to mystify)!" Mrs Qiao have always been she take from others, not others take from her.

    别说真给了,光是听了连芳洲这么说,都觉得割了肉一般的心疼,气得整个人都不舒服了.
Don't mention giving, even hearing Lian Fang Zhou speaking about it make her heartbreak as if losing a piece of her flesh. Making her whole person angry until she doesn't feel well.   

她冷笑道:"连丫头,你倒是长本事了,连你那死去的娘也拿来说事了!哼,别以为你搬出个死人来我就怕了你,做梦!"
She sneered: "Lian girl, you really gain some ability, that you even bring up your dead mother to discuss thinks! Hmph, don't think that you that bring out dead people we will be scare of you, in your dream!"

  "大伯母,你这话就不对了,"连芳洲淡淡说道:"我说得可是真的,没有半个字糊弄你们.不然,我哪儿敢上你们家来说这种话?"
"Aunt, what you just said is not right," Lian Fang Zhou lightly said: "What I said was the truth, not one word was trying to fool you. Otherwise, would i dare to come to your home to say these words?"

   "以前你或许不敢,如今中了邪,你什么事情做不出来!"乔氏冷笑.
"In the past, you might not, but now you were cursed, what things would you not do!" Mrs Qiao sneered.

   连立倒是有两分将信将疑,如果没有死去的娘的话,他觉得连芳洲的确不敢上他家来闹事.
Lian Li was skeptical about two points, if not for their dead mother's word, he felt that Lian Fang Zhou would not dare come to their home to create troble.

  但是,他跟乔氏的想法是一致的,想要将粮食从他们这儿拿走,别说门,连窗户都没有!
But, he and Mrs Qiao's thoughts are the same, wanting to take grain from them, don't say door, not even the windows. (meaning no way. You know how like you want to enter someone's house, but they don't you to enter. So can't come through the door and  even the window is blocked)

  连立睁着眼睛,定定的瞧着连芳洲姐弟,漠然道:"我想你娘搞错了,我们家哪儿有你们的粮食?当初帮你们收了粮食之后,不是都给你们了吗?怎么又来要?你们姐弟俩,这是要耍无赖吗?眼睛里还有没有我这个长辈?"
Lian Li opened his eyes, stably watching the siblings, indifferently said: "I think your mother got it wrong, why would our home have your grain? After we helped you harvest the grain, didn't we already gave it to you? Why did you come to ask for it again? You two siblings, aren't you playing rogue/ being shameless? In your eyes, are we still your elders?"

  "就是!"乔氏听了丈夫有理有据的话顿时腰杆子一硬,叫起委屈来:"这俗话说得好哇,人心隔肚皮,真是好心没好报哇!当初我和你大伯父我们俩没日没夜,累死累活帮你们收割了粮食,一五一十的都交给你们了,你们却又跑来讹诈耍赖!这算什么呀!不指望你们孝敬我们做长辈的,也不能这么没有良心吧!天都不饶你们,菩萨都不饶你们!"
"That's right!" Mrs Qiao hearing her husband's justified words, grew some backbone, and acted like being wronged: "There's a saying that really good, different hearts in different breasts (ie. It's hard to tell what's going on in the minds of other people.), it really is good-heartedness, and meets with no good recompense! At the time, your Uncle and I , us two day and night, completely exhausted helping you harvest the grain, every single grains was given to you. But you come running to shamelessly blackmail!  What is this! We don't hope for you to show filial piety to us elders, but you also can't be this heartless/ with no conscience! The heaven won't spare you, Buddha won't spare you!"

      "大伯母这话,敢发誓赌咒吗!"连泽听乔氏这么颠倒黑白,气得脑子里乱糟糟的.
"Aunt these word, do you dare swear it's true!" Lian Ze hearing Mrs Qiao turning black to white, was angered til his head was a mess.

   "看看,看看呐!"乔氏越发叫起来,"做侄儿的,逼着大伯母发誓,这算什么呐!粮食都吃到狗肚子里了,一点道理都不懂!"
"See, see!" Mrs Qiao cried out, "as a nephew, forcing his aunt to swear, what ihas it become to! The grains were fed to dogs' stomach, not understanding one bit of reason!"
   "行了你少说两句,省得别人说咱们欺负小辈!"连立见乔氏三不着两的只管歪缠,说也说不到点子上不由皱眉低喝住了她,向连芳洲兄妹俩淡淡说道:"粮食早就已经如数给你们了,你们现在还来要,那不可能!"
"That's enough, you speak less, or people will say we are bullying the younger generation!" Lian Li seeing Mrs Qiao talking three, twisting two, in the end saying things with no point, couldn't help but to frown and look down her. Toward the two siblings he indifferently said: "The grains we already given you, now you come to want, that's impossible!"

    "给是给了,可明明没有给够.我们三亩多水田差不多能收一千五六百斤,你们给了只怕都没有三四百斤!"连泽气得说道.
"You did give but what given what not all of it. Our 3 rice paddy fields should harvest about one thousand five-six hundred catties, I'm afraid what you given us is not even three-four hundred catties!" Lian Ze said angrily.
   "呵呵!"连立轻轻冷笑,甚是不屑,一句话顶了回去质问道:"你这么说有什么证据?过秤了吗?人证还是物证?总之粮食我们都给你们了,至于你们拿到了粮食怎么处理,是吃还是卖,那就不知道了!"
"Haha!" Lian Li lightly sneered, with a bit of disdain, each and every words question back: "Do you have any evidence? Did you weigh them? Any witness or material evidence? In the end the grains we have gave them to you, as for how you manage the grains you got, whether it was eaten or sold, i don't know!"